Klucze do Świątyni

70 cm/49,5 cm

złoty atrament i atrament na papierze

tekst: Miszna, fragmenty z traktatu Midot, który opisuje plan i wymiary Beit Hamikdasz.

„Przy [wewnętrznej] bramie [Heichalu – głównej części Świątyni] były dwie furty, jedna po stronie północnej, druga po stronie południowej. Przez tę po stronie południowej nikt nigdy nie wszedł, i było to wyjaśnione u Ezechiela, jak jest napisane: >>Bóg powiedział do mnie: ta brama będzie zamknięta, nie będzie otwierana, ani żaden człowiek nie przejdzie przez nią, bo Bóg Jisraela wszedł przez nią, dlatego ma być ona zamknięta<<. Kohen brał klucz, otwierał północną furtę i wchodził do komnaty, a z komnaty wchodził do Heichalu”. (Miszna, Midot 4:2)

„Podczas gdy niszczono pierwszą Świątynię, młodzi koheni, trzymając w rękach klucze do Świątyni, weszli na dach Heichalu i zakrzyknęli: Panie wszechświata! Skoro nie zasłużyliśmy na to, by być godnymi zaufania skarbnikami, zatem zwracamy te klucze! Rzucili klucze w górę ku niebu, i ukazał się kształt ręki, która zabrała klucze”. (Talmud Babiloński, Taanit 29a)/

Keys for the Temple

49,5 cm /70 cm

gold ink and ink on paper

text: Mishna, fragments of tractate Middot, describing the measurements and the plan of Beit Hamikdasz.

“The great gate had two wickets, one to the North and one to the South. By the one to the South no man ever went in, and concerning this the rule was distinctly laid down by the mouth of Ezekiel, as it says, and the Lord said unto me: this gate shall be shut, it shall not be opened, neither shall any man enter in by it, for the Lord God of Israel hath entered in by it; therefore it shall be shut. He [the priest] took the key and opened the [northern] wicket and went in to the cell, and from the cell he went in to the Hekal”. (Mishna, Middot 4:2)

“At the time of the destruction of the first Beit Hamikdash, groups of young priests, holding the keys of the Bet Hamikdash in their hands, climbed up to the roof of the Sanctuary and exclaimed: Master of the universe! Since we were not privileged to be faithful treasurers, we herewith return the keys. They then threw the keys upward toward heaven, and a semblance of a hand appeared and took hold of the keys”. (Talmud Bavli, Taanit 29a)