69,5 cm / 49,5 cm
atrament na tekturze i kalce
tekst: ketuba – żydowski kontrakt ślubny
TEKST KETUBY
W dniu….. tygodnia, dnia….. miesiąca....., roku..... po stworzeniu świata, według sposobu w jaki tu liczymy, w świętej społeczności (miasta)....., w kraju....., jako pan młody, pan..... syn..... powiedział do tej dziewicy..... córki..... : „Bądź moją żoną według prawa Mojżesza i Jisraela. A ja będę pracował, szanował, żywił i utrzymywał cię według zwyczajów żydowskich mężczyzn, którzy pracują, szanują, żywią i utrzymują swoje żony prawdziwie. I ofiaruję ci opłatę (mohar) dla dziewic – 200 srebrnych zuzim, która należy ci się według prawa Tory, tak jak i twoje wyżywienie, ubranie, potrzeby życiowe i potrzeby cielesne, zgodnie z ogólnym zwyczajem”.
I zgodziła się pani..... dziewica ta i stała się jego żoną. A ten posag (nedunja), który wyniosła z domu swojego ojca, tak srebro, jaki i złoto, kosztowności, i ubranie, na wyposażenie domu, czy łoża – wszystko przyjął dla siebie pan..... , ten pan młody, jako równowartość 100 srebrnych zekukim.
I zechciał pan..... , ten pan młody, dodać jej od siebie jeszcze równowartość następnych 100 srebrnych zekukim, odpowiednio [do tamtych]. Cała suma to równowartość 200 srebrnych zekukim.
I tak powiedział pan..... , ten pan młody: „Zobowiązanie [co do] tego dokumentu ślubnego (ketubta), tego posagu (nedunja) i tej dodatkowej sumy (tosefta), przyjąłem na siebie i na moich spadkobierców po mnie, aby było do wypłacenia z wszelkiej najlepszej części mojego majątku i nabytków, które posiadam pod niebem, które nabyłem czy nabędę w przyszłości. Majątek, który może być zajęty [nieruchomy] i taki, który nie może być zajęty [ruchomy] – wszystko będzie zabezpieczeniem i gwarancją wypłacenia tego dokumentu ślubnego, tego posagu i dodatkowej sumy przez mnie, aż do koszuli, którą mam na sobie, za mojego życia i po moim życiu, od tego dnia na zawsze”.
Zobowiązanie [co do] tego dokumentu ślubnego (ketubta), tego posagu (nedunja) i tej dodatkowej sumy (tosefta), przyjął na siebie pan..... , ten pan młody, zgodnie z powagą wszystkich dokumentów ślubnych i [ich] dodatkowych sum, praktykowanych wobec córek Jisraela, a ustanowionych jako zarządzenie naszych mędrców, błogosławionej pamięci, nie jako warunkowy ani przykładowy dokument.
Zawarty został kontrakt przez pana..... syna....., tego pana młodego wobec pani..... córki....., tej dziewicy, odnośnie wszystkiego, co napisano i wyjaśniono powyżej, poprzez przedmiot, który jest odpowiedni do zawierania kontraktu.
Wszystko jest wiążące i ustanowione.
Poświadcza ..... syn..... – świadek
Poświadcza ..... syn..... – świadek
69,5 cm / 49,5 cm
ink on cardboard
text: ketubbah – Jewish marriage contract